Add parallel Print Page Options

22 But these people are looted and plundered;
all of them are trapped in pits[a]
and held captive[b] in prisons.
They were carried away as loot with no one to rescue them;
they were carried away as plunder, and no one says, “Bring that back!”[c]
23 Who among you will pay attention to this?
Who will listen attentively in the future?[d]
24 Who handed Jacob over to the robber?
Who handed Israel over to the looters?[e]
Was it not the Lord, against whom we sinned?
They refused to follow his commands;
they disobeyed his law.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 42:22 tc The Hebrew text has בַּחוּרִים (bakhurim, “young men”), but the text should be emended to בְּהוֹרִים (behorim, “in holes”).
  2. Isaiah 42:22 tn Heb “and made to be hidden”; NAB, NASB, NIV, TEV “hidden away in prisons.”
  3. Isaiah 42:22 tn Heb “they became loot, and there was no one rescuing, plunder, and there was no one saying, ‘Bring back’.”
  4. Isaiah 42:23 tn The interrogative particle is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).
  5. Isaiah 42:24 tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (meshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (meshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”
  6. Isaiah 42:24 tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”